Nils Bergman - Restaurando el paradigma original

editado marzo 2012 en Cine
Video muy recomendable que vi hace tiempo y que he recordado hoy leyendo a Casilda. Muy interesante.

Comentarios

  • ya está por allí subido hace tiempo pero seguramente en algún hilo antiguo
    lo pego aquí para visualizar desde CeL.


  • Los enlaces que había en este hilo, no funcionan. He recuperado el documental, me encantaría charlar sobre él:

  • En palabras de Casilda, y alguna advertencia de traducción errónea:

    Nils Bergman (2002) dice que para la criatura al nacer sólo hay dos situaciones posibles, que resume con un juego de palabras: ‘mother’ y ‘other’ (‘madre’ y ‘otros’); y lo hace para trazar una línea divisoria que deja claramente definido el único hábitat que la criatura reconoce como adecuado y tranquilizador, el cuerpo de su madre; y que el estar sobre cualquier cosa o persona que no sea su madre no lo reconoce y le produce stress. Bergman insiste en ello aunque es obvio que los grados de stress pueden ser muy diferentes, y la gravedad de los impactos correspondientes también; y que es mejor que escuche voces familiares, aunque su principal fuente sensorial que en esos momentos guía sus impulsos, el olfato, esté recibiendo señales irreconocibles.

    Creo que si Bergman centra su explicación en la dicotomía mother/other (madre/otros), es porque si dedicamos nuestro esfuerzo y nuestro trabajo a reducir el mal menor del ‘other’, podremos incluso sin quererlo, estar de hecho participando en el mantenimiento del mal esencial, la eliminación de la madre, por utilizar una expresión de Odent.


    En la traducción al castellano hay dos errores:

    1) A veces 'Kangaroo Mother Care' se ha traducido por 'Metodo Madre Canguro',
    pero 'care' en inglés significa 'cuidado' y no 'método',
    de manera que la traducción debería ser algo así como 'Cuidados Madre Canguro'.
    Convertir el cuerpo a cuerpo con la madre en un 'método' y en una
    'metodología' contribuye a la robotización de la maternidad y a la desconexión
    de la mujer de sus pulsiones maternas.
    ¡¡¡¡ El abrazo materno no es un método...!!!

    2) La palabra inglesa 'niche' se ha traducido por 'Nido'.
    'Niche' en castellano es 'nicho' , concepto utilizado en biología
    para referirse al conjunto de funciones que una
    especie determinada realiza en su habitat,
    (y que no puede realizar si no está en su habitat).
    Bergman utiliza estos conceptos para explicar que el bebé no puede
    realizar sus funciones (el nicho) si no está en su hábitat correspondiente
    (el cuerpo materno).

  • gracias Marta, va bien ir actualizando por si pasan estas cosas...
    >:D<
  • He comenzado a verlo a cachitos, y me han venido recuerdos de mis partos (la enfermera recomendádome no coger a Monica en brazos el primer día que nació por que se iba a acostumbrar y con Laura en la encubadora escuchado a las enfermeras recomendandome volver a poner a Laura en la encubadora por que la encubadora estaba más calentita que mi pecho). Deberían proyectar esto en los hospitales donde las enfermeras parecen no tener corazón y ni te dejan cogerlos en brazos. Que rabia
  • Yo lo estoy viendo en relación (de nuevo, jeje) con Casilda. A partir de estos estudios de los cuidados de la madre kanguro, hay jugosas conclusiones sobre el comienzo de la formación de la coraza neuromuscular, ya en el bebé. Fundamental entenderlo a tiempo!!
  • Cuando nacio Alvaro, me lo quitaron de los brazos. Que rabia!!! Y tardaron en darmelo como un par de horas. Y luego querian que se fuera a dormir al nido ese que dicen. Y ahi siq ue les dije "ni de coña se llevan a mi hijo de mi lado" Las palabras de ellos eran para que tu descanses. Cuantas chorradas!!!
Accede o Regístrate para comentar.